martes, 19 de septiembre de 2017

Hacer el poema (cuarta)

SUBSTANCIAR EL POEMA EN OCHO PASOS

Los estribillos representan a esa machacona voz del lenguaje común que nos llega desde tiempo inmemorial. Les acompaña la letra inconsciente que aflora como hiedra y cubre la pared de los pensamientos poéticos del texto. Así van cayendo versos que poco a poco encuentran acomodo en las estrofas del poema.




4º HITO Y PROGRAMA.

Hablan y piensan, los poetas, de forma convencional, pero no en el verso que el poema es el acontecimiento en sí. Hallan los poetas formas de usar las vibraciones profundas del alma, usando esa música con ritmo de emociones.

I el sentimiento tras el beso

Siempre besar / que el beso es amor
Jamás odiar / que el odiar es morir

amo sobretodo el beso
eso quiere decir que amo
beso y me embeleso

Siempre besar / que el beso es amor
Jamás odiar / que el odiar es morir

vivo limpio todo el tiempo
eso pasa porque no odio
porque beso porque quiero

EL BESO DEL AMANTE PLACE

II diferente habla necesaria

Ecos vendrán / perdiendo matiz
hechos están / por deber de escribir

algo pasa en el poema
otro tanto rememoras
un conjunto milagroso

Ecos vendrán / perdiendo matiz
hechos están / por deber de escribir

verso vivo necesario
verso bobo prescindible
siento y digo lo que pienso

LA ROCA AL SOL POR FIN CREPITA

III un ser orgánico el poema

Notas venid / mi canto tomad
voces sentid / emoción palpitar

alma y canto son palabras
verso y mundo son poemas
otros actos son tontadas

Notas venid / mi canto tomad
voces sentid / emoción palpitar

pierdes tiempo y matas horas
pisas ratos pierdes vida
lee siempre sin desidia

EL PÁJARO DEL MAL SE EXCITA

EL TIEMPO A CONTRATIEMPO NACE
EL VERSO A CONTRAMUERTE AGITA
LO FALSO A CONTRALIBRO GRITA
EL BESO DEL AMANTE PLACE
LA ROCA AL SOL POR FIN CREPITA
EL PÁJARO DEL MAL SE EXCITA

lunes, 18 de septiembre de 2017

Hacer el poema (tercera parte)

SUBSTANCIAR EL POEMA EN OCHO PASOS

Los estribillos representan a esa machacona voz del lenguaje común que nos llega desde tiempo inmemorial. Les acompaña la letra inconsciente que aflora como hiedra y cubre la pared de los pensamientos poéticos del texto. Así van cayendo versos que poco a poco encuentran acomodo en las estrofas del poema.



3º DANZA Y CAÍDA.

La apariencia de verdad, mentira en verso. Poema muerto. Renovada capacidad de nombrar de los poetas escapistas, que compran en la sección de palabras frescas. Cocina de versos con novedosa presencia.

I fugaz el poema se eleva

Vuelas feliz / al cielo gorrión
sientes azul / corazón de pasión

velos blancos mueve el viento
nubes sueltas algodones
lanzan gritos los gorriones

Vuelas feliz / al cielo gorrión
sientes azul / corazón de pasión

siente siente pajarito
soles rojos de las hadas
lunas blancas sin tormentos

EL TIEMPO A CONTRATIEMPO NACE

II la mente bailando disfruta

Bailas mujer / la vida con fe
pisas el mal / al son del danzón

doble suerte pasodoble
triple paso del vals triste
cuatro notas de un cuarteto

Bailas mujer / la vida con fe
pisas el mal / al son del danzón

baila baila bella dama
brillos limpios de las hadas
danzas suaves sin sudores

EL VERSO A CONTRAMUERTE CANTA

III fingiendo el poeta se engaña

Mientes procaz / sintiendo temor
verso falaz / de cartón sin verdad

torpe mano que no sabe
burdo empeño burdos sueños
verso muerto fingimiento

Mientes procaz / sintiendo temor
verso falaz / de cartón sin verdad

miente miente mal poeta
versos negros de las brujas
trampas sucias sin valores

LO FALSO A CONTRALIBRO GRITA

EL TIEMPO A CONTRATIEMPO NACE
EL VERSO A CONTRAMUERTE AGITA
LO FALSO A CONTRALIBRO GRITA

domingo, 17 de septiembre de 2017

Hacer el poema (segunda parte)

SUBSTANCIAR EL POEMA EN OCHO PASOS

Los estribillos representan a esa machacona voz del lenguaje común que nos llega desde tiempo inmemorial. Les acompaña la letra inconsciente que aflora como hiedra y cubre la pared de los pensamientos poéticos del texto. Así van cayendo versos que poco a poco encuentran acomodo en las estrofas del poema.



2º ABISMO Y FELIZ MEMORIA

El deseo lujurioso (claro) pecado es de crear nuevas visiones de lo existente. Pobre poeta, dando saltos por las copas de un bosque de originalidades creativas a la vez que crea enigmas cuya resolución ayude a componer un saber común y fresco.

I saltarín sin parar escribe

Viva el pecar / riendo al fin
sin contrición / olvidé el malestar

oye dichos resonantes
quiere a perros desquiciados
besa mucho sin zapatos

Viva el pecar / riendo al fin
sin contrición / olvidé el malestar

voces raras y constantes
frases hechas tan livianas
cuentas locas muy absurdas

DEL AMOR EL POETA ESCRIBA

II mono en árbol de tradiciones

Denso pinar / con piñas de paz
composición / tradición y lección

lee libros de los viejos
siente versos  tan añejos
salta como los conejos

Denso pinar / con piñas de paz
composición / tradición y lección

crea líos raras frases
piensa cuentos muy procaces
sabe todo y casi nada

DEL DOLOR SE MANTENGA ALERTA

III aventuras del quinto pino

Gusto real / placeres de un dios
bella razón / infección sin perdón

beban vinos por los bares
canten coplas los locuaces
rían libres sin azares

Gusto real / placeres de un dios
bella razón / infección sin perdón

gocen todos los placeres
tierra y cielo les acunen
vientos limpios les despeinen

AL PLACER EN PLACER CONVIERTA

LA PASIÓN ENERGÍA VIVA
REALIDAD VIRGINAL DESPIERTA
SIEMPRE RARA FUGAZ E INCIERTA
DEL AMOR EL POETA ESCRIBA
DEL DOLOR SE MANTENGA ALERTA
AL PLACER EN PLACER CONVIERTA

sábado, 16 de septiembre de 2017

Hacer el poema

SUBSTANCIAR EL POEMA EN OCHO PASOS

Los estribillos representan a esa machacona voz del lenguaje común que nos llega desde tiempo inmemorial. Les acompaña la letra inconsciente que aflora como hiedra y cubre la pared de los pensamientos poéticos del texto. Así van cayendo versos que poco a poco encuentran acomodo en las estrofas del poema.



1º CREAR Y DI-VAGAR.

El perro al que se asomó Rilke, ansioso ante la llegada de su amo, es poeta que olfatea el poema. Sufre el miedo a quedar incompleto sin la visita de la poesía, pero feliz atisba el momento cumbre del encuentro entre poema y vida.

I si no capta su olor cercano

Nunca jamás / renuncies a amar
siempre feliz / sin temor al dolor

bellas lucen mil ideas
mundos nuevos en la niebla
faros claros y brillantes

Nunca jamás / renuncies a amar
siempre feliz / sin temor al dolor

sueñan siempre los pintores
roces besos y caricias
mentes juntas excelentes

LA PASIÓN ENERGÍA VIVA

II feliz al presentir la dicha

Sordo serás / si olvidas oír
mudo serás / con un mal compartir

 nunca mueren los artistas
solo paran de lucirse
 ya decoran las mañanas

Sordo serás / si olvidas oír
mudo serás / con un mal compartir

llevan verde por los montes
beben agua de los mares
cuelgan brillos de las luces

REALIDAD VIRGINAL DESPIERTA

III la comunicación incierta

Frases sin fin / descienden a ti
duele su mal / sin verdad sin amor

se borraron los poemas
se olvidaron las hazañas
se diluyen las barreras

Frases sin fin / descienden a ti
duele su mal / sin verdad sin amor

dilo todo sin complejos
a la vida no renuncies
llena heridas con tus luces

SIEMPRE RARA FUGAZ E INCIERTA

LA PASIÓN ENERGÍA VIVA
REALIDAD VIRGINAL DESPIERTA
SIEMPRE RARA FUGAZ E INCIERTA

viernes, 15 de septiembre de 2017

Tierra tan solo. Tierra



TIERRA TAN SÓLO. TIERRA.

La jaca rápida la colina gana,
el bocado lleno de blanca espuma
brusco aletear de palomas la cola.

Pie a tierra se destoca la serrana,
seca su frente pañuelo de negra seda 
salado luto por tremenda ausencia.

Tantos años y Federico no regresa
a esta desierta colina de pena rodeada.
Tierra tan sólo. Tierra.

Lanza la luna tensas cuerdas de plata,
guitarra inmensa que el viento rasga
en punzantes acordes de muerte.

La jaca lenta la colina desciende
deja atrás el sordo grito doliente,
música pura de embrujada bulería
bailada para el ausente.

Tantos años y Federico no regresa
a esta desierta colina de pena rodeada.
Tierra tan sólo. Tierra.

jueves, 14 de septiembre de 2017

Ensoñaciones a los postres.



A LA HORA DE LA COMIDA VII Y FIN.

Para postre de semejante almuerzo han dejado todos tácitamente que intervenga el "colgao" de los porros de oro. Siempre dejan un regusto extraño sus palabras que son excelente prólogo para un café y una copa, o bien para una siesta reparadora.

El Nano

¿Quiénes eran los hombres león 
que caminaba en mis sueños 
cuando yo era un gordito y somnoliento bebé 
en una habitación cuyas paredes eran puros milagros? 
¿Quiénes eran los hombres león 
con caras de pieles y melenas 
que se inclinaron sobre mi cuna a bendecirme? 
¿Eran esos que me colgaron del cuello 
el pergamino que decía 
"Yo soy el creador de mi espíritu y de mi alma"?

Me veo a mí mismo como me dormí 
–todos los bebés que duermen 
son gigantes de tamaño indeterminado 
soñando en un universo sin límites, 
con las piernas regordetas tendidos 
sobre brillantes hojas acolchadas. 
Y SOBRE MÍ SE ALZARON 
y fui llevado a su rebaño 
–Recuerdo sus puntiagudos dientes 
y bigotes al inclinarse para sonreír– 
y el aroma de su piel en la habitación.

¿Quién soy?  

No recuerdo, pero 
¡sé que soy la fuerza de un millón de amores!
Michael McClure (1932-)

Michael McClure
1932
The Child
Who were the Lion Men who walked in my dreams when I was a fat and sleeping babe in a room whose walls were miracles? Who were the lion men with faces of fur and manes who bent by my crib to bless me? Was it they who implanted the scroll that said "I am the maker of my spirit and soul"?
I see myself as I slept - all sleeping infants are sizeless and giants dreaming in an universe inmeasurable with plump legs sprawled upon shining quilted sheets. And over me they towered and I was bring in their passage. I remember their pointed teeth and whiskers as they stooped to smile - and the scent of their fur in the room.
Who am I? - I can't remember but I know I am the strength of a million loves!

miércoles, 13 de septiembre de 2017

Comer callar y pensar.


Sabe que nadie le hace mucho caso, pero el menudo hombre del Oeste, expresa con voz socarrona su versión sobre el tema poético del que con tantos circunloquios hablan sus compañeros de mesa.

Un diamante.

Hay un diamante allí 
en el corazón de la luna, 
o en el de las ramas, 
o en el de mi desnudez. 
Y por supuesto 
no hay nada en el universo 
como el diamante, 
nada ni siquiera 
de lo que existe en mente alguna. 
Es el poema, una gaviota que reposa 
en un muelle al fin de un océano.

Puede el perro ladrarle a la luna, 
o a las ramas, 
e incluso a mi desnudez, 
es siempre un ladrido lleno de sentido, 
pero yo demando un poema tan puro 
como el que hace 
la pancha de la gaviota al flotar. 

Cuando el universo se desvanece 
dejando un diamante, 
dos palabras, como gaviota y mar, 
flotan llenas de paz sobre las aguas, 
mueren allí el perro junto a la luna, 
las ramas y mi desnudez. 
Por cierto 
no hay nada en el mundo 
como ese diamante, 
nada en mente alguna.
Jack Spicer (1925-1965)

A Diamond
Jack Spicer
1925-65
A diamond Is there At the heart of the moon or the branches or my nakedness And there is nothing in the universe like diamond Nothing in the whole mind.
The poem is a seagull resting on a pier at the end of the ocean. A dog howls at the moon A dog howls at the branches A dog howls at the nakedness A dog howling with pure mind.
I ask for the poem to be as pure as a seagull’s belly.
The universe falls apart and discloses a diamond Two words called seagull are peacefully floating out where the waves are. The dog is dead there with the moon, with the branches, with my nakedness And there is nothing in the universe like diamond Nothing in the whole mind.